韓國(guó)客機(jī)關(guān)島空難:飛行員失誤與機(jī)場(chǎng)設(shè)備問(wèn)題導(dǎo)致170人喪生
Large passenger plane crashes in South Korea (VIDEO)譯文簡(jiǎn)介
韓國(guó)發(fā)生大型客機(jī)墜毀事故
正文翻譯
Nearly all of the 181 people on board are presumed dead, officials have said
官方表示,機(jī)上181人中幾乎所有人都被認(rèn)為已死亡。
A Jeju Air Boeing 737-800 carrying 181 people veered off the runway during a landing gear malfunction and crashed into a fence in South Korea on Sunday.
There are two survivors, and all other passengers and crew are presumed dead, Yonhap news agency reported, citing firefighters. Search and rescue teams have recovered at least 167 bodies, the news agency reported.
一架載有181人的濟(jì)州航空波音737-800型飛機(jī)在韓國(guó)發(fā)生著陸起落架故障,偏離跑道并撞上圍欄。
據(jù)韓國(guó)聯(lián)合通訊社援引消防員的話報(bào)道,事故中有兩名幸存者,其他所有乘客和機(jī)組人員均被認(rèn)為已死亡。救援隊(duì)已經(jīng)找到至少167具遺體。
There are two survivors, and all other passengers and crew are presumed dead, Yonhap news agency reported, citing firefighters. Search and rescue teams have recovered at least 167 bodies, the news agency reported.
一架載有181人的濟(jì)州航空波音737-800型飛機(jī)在韓國(guó)發(fā)生著陸起落架故障,偏離跑道并撞上圍欄。
據(jù)韓國(guó)聯(lián)合通訊社援引消防員的話報(bào)道,事故中有兩名幸存者,其他所有乘客和機(jī)組人員均被認(rèn)為已死亡。救援隊(duì)已經(jīng)找到至少167具遺體。
The disaster occurred shortly after 9 am local time, when Jeju Air Flight 2216 was landing at the Muan International Airport in the southwest of the country. The plane was returning to South Korea from Bangkok.
A video posted on social media shows the large aircraft skidding off the runway and bursting into flames.
這起災(zāi)難發(fā)生在當(dāng)?shù)貢r(shí)間上午9點(diǎn)后不久,當(dāng)時(shí)濟(jì)州航空2216航班正在韓國(guó)西南部的木安國(guó)際機(jī)場(chǎng)著陸。該航班正從曼谷返回韓國(guó)。
一段社交媒體上發(fā)布的視頻顯示,這架大型飛機(jī)滑出跑道并發(fā)生火災(zāi)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
A video posted on social media shows the large aircraft skidding off the runway and bursting into flames.
這起災(zāi)難發(fā)生在當(dāng)?shù)貢r(shí)間上午9點(diǎn)后不久,當(dāng)時(shí)濟(jì)州航空2216航班正在韓國(guó)西南部的木安國(guó)際機(jī)場(chǎng)著陸。該航班正從曼谷返回韓國(guó)。
一段社交媒體上發(fā)布的視頻顯示,這架大型飛機(jī)滑出跑道并發(fā)生火災(zāi)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
According to local media, the authorities believe that the airliner was hit by a flock of birds, which caused its landing gear to malfunction.The Korea Herald cited officials as saying that the plane crashed during its second attempt to land. After circling the airport, it attempted an emergency belly landing, without the landing gear fully extended.
根據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,相關(guān)部門(mén)認(rèn)為該航班遭遇了一群鳥(niǎo)群撞擊,導(dǎo)致起落架故障。
《韓國(guó)先驅(qū)報(bào)》援引官員的話稱,飛機(jī)在第二次著陸嘗試時(shí)發(fā)生了墜毀。在繞機(jī)場(chǎng)盤(pán)旋后,飛機(jī)嘗試緊急腹部著陸,但起落架未完全伸展。
The aircraft then broke into pieces, with thick plumes of smoke rising from the crash site. Firefighters are working to extinguish the flames and looking for survivors in the tail section. One passenger and one crew member have been rescued so far, according to Yonhap.
The plane had 175 passengers and six crew members. Of the passengers, 173 are South Korean nationals, and two others hold Thai passports.
飛機(jī)隨即解體,事故現(xiàn)場(chǎng)冒出濃煙。消防員正在撲滅火焰,并在機(jī)尾部分尋找幸存者。據(jù)聯(lián)合通訊社報(bào)道,截至目前,一名乘客和一名機(jī)組成員已獲救。飛機(jī)上共有175名乘客和6名機(jī)組人員,其中173名是韓國(guó)國(guó)籍,另外兩名是泰國(guó)護(hù)照持有者。
The plane had 175 passengers and six crew members. Of the passengers, 173 are South Korean nationals, and two others hold Thai passports.
飛機(jī)隨即解體,事故現(xiàn)場(chǎng)冒出濃煙。消防員正在撲滅火焰,并在機(jī)尾部分尋找幸存者。據(jù)聯(lián)合通訊社報(bào)道,截至目前,一名乘客和一名機(jī)組成員已獲救。飛機(jī)上共有175名乘客和6名機(jī)組人員,其中173名是韓國(guó)國(guó)籍,另外兩名是泰國(guó)護(hù)照持有者。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
Front page news when it happens to south Korea. Not even mentioned when it happens in Kazakhstan
當(dāng)這種事情發(fā)生在韓國(guó)時(shí),它會(huì)成為頭條新聞;但當(dāng)它發(fā)生在哈薩克斯坦時(shí),根本沒(méi)有提及。
THAT OTHER plane was clearly hijacked. It’s impossible not to be able to land that plane in that situation. Wait until they release the recordings of the conversations with the control towers. It was very premeditated. They are defined only by their tradition of ?jealousy of adults?. It’s so ridiculous that it can barely even be talked about. They love the US founding fathers most of all.
那架飛機(jī)顯然是被劫持了。在那種情況下,不可能無(wú)法安全著陸。等他們發(fā)布和控制塔的對(duì)話錄音吧,那完全是預(yù)謀的。他們的行為完全由他們“對(duì)成年人嫉妒的傳統(tǒng)”所定義。真是荒謬到幾乎無(wú)法討論。最喜歡美國(guó)開(kāi)國(guó)先賢。
in italy the propaganda journalism immediatly wrote ?russian rocket? . clowns as usual.
在意大利,宣傳媒體立即寫(xiě)了“俄羅斯火箭”。一如既往的傻瓜。
Another Boeing goes down. Unreal. How many more have to die before we stop Boeing.
又一架波音飛機(jī)墜毀。真不敢相信。在我們停止使用波音之前,還需要多少人死去?
Horrifying. Why these plane crashes all of a sudden? Prayers for the families to find peace somehow. I can’t begin to imagine their pain.
太可怕了。為什么這些飛機(jī)墜毀突然變得這么頻繁?祈禱家庭能夠以某種方式找到平靜。我無(wú)法想象他們的痛苦。
Wasn’t it better to just go off the runway and into the sand…I mean the friction btwn metal and tarmac would cause sparks that would eventually light up the plane
是不是應(yīng)該干脆偏離跑道,沖進(jìn)沙地里呢……我的意思是,金屬和柏油路面之間的摩擦?xí)a(chǎn)生火花,最終點(diǎn)燃飛機(jī)。
Are they going to blame Putin for this one too?
這次也會(huì)把責(zé)任歸咎于普京嗎?
They were saying Putin hijacked the other plane. It was kind of funny, but it seems like a cool story. There was a big explosion with fire. Putin was there. All in all, it sounds very fun. But how KOREAN does Putin look? Do you think he hijacked this one too? Or maybe he dressed up as a bird…
他們說(shuō)是普京劫持了那架飛機(jī)。雖然有點(diǎn)好笑,但聽(tīng)起來(lái)像是個(gè)很酷的故事。發(fā)生了大爆炸,火光四起。普京也在場(chǎng)??偟膩?lái)說(shuō),聽(tīng)起來(lái)很有趣。可是,普京看起來(lái)有多韓國(guó)人呢?你覺(jué)得他也劫持了這架飛機(jī)嗎?還是他偽裝成了鳥(niǎo)……
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It sounds like this plane lost all it’s hydraulics. Not only landing gear but flaps as well because this plane was landing at a much higher speed than normal.
聽(tīng)起來(lái)這架飛機(jī)失去了所有的液壓系統(tǒng)。不僅起落架失靈,連襟翼也出現(xiàn)了問(wèn)題,因?yàn)檫@架飛機(jī)著陸時(shí)的速度遠(yuǎn)高于正常速度。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
A Boeing 737-800 has three landing gears:
– Nose gear: Located at the front of the aircraft, it supports the front part of the plane during taxiing, takeoff, and landing.
– Two main gears: Positioned under the wings, these provide support for the majority of the aircraft’s weight during taxiing, takeoff, and landing.
So, in total, there are three landing gear assemblies on the Boeing 737-800. Which can be disabled simultaneously by a bird. Yeah right!!!
一架波音737-800有三個(gè)起落架:
—前起落架:位于飛機(jī)前部,在飛機(jī)滑行、起飛和降落時(shí)支撐飛機(jī)前部。
-兩個(gè)主齒輪:位于機(jī)翼下方,在滑行、起飛和降落過(guò)程中為飛機(jī)的大部分重量提供支撐。
所以,波音737-800上總共有三個(gè)起落架組件。它可以被一只鳥(niǎo)同時(shí)破壞。是的沒(méi)錯(cuò)! !
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The plane crashed to a fence and then broke into pieces. Koreans should buy American passenger planes. They can take down huge buildings like WTC. Oh wait the passenger plane was already Boeing.
那架飛機(jī)撞到圍欄然后碎成了幾塊。韓國(guó)人應(yīng)該買(mǎi)美國(guó)的客機(jī)。它們可以摧毀像世貿(mào)大樓那樣的大樓。哦,等等,那架客機(jī)本來(lái)就是波音的。
?a flock of birds caused its landing gear to malfunction…? HAHAHA… how is that even possible?
“鳥(niǎo)群導(dǎo)致起落架故障…” 哈哈哈…怎么可能?
In an extraordinary development, the BBC has issued a statement admitting that it indeed broadcast fake news in support of supporters of Israeli football club, Maccabi Tel Aviv in November this year. Seemingly unconvinced by this clarification, Dutch photojournalist Annet De Graaf issued a fresh warning to the BBC.
And consequently Dutch supporters presumed guilty
在一個(gè)不同尋常的發(fā)展中,BBC發(fā)布聲明承認(rèn),在今年11月,確實(shí)播出了假新聞,支持以色列足球俱樂(lè)部馬卡比·特拉維夫的支持者。似乎對(duì)于這一澄清并不信服的荷蘭攝影記者安妮特·德·格拉夫發(fā)出了新的警告給BBC。
因此,荷蘭的支持者被認(rèn)為有罪。
First a Russian plane, now South Korea? NATO/israel trying to start World War 3?
先是俄羅斯的飛機(jī),現(xiàn)在是韓國(guó)的?北約/以色列是在試圖挑起第三次世界大戰(zhàn)嗎?
May the souls of these poor people find eternal rest. I am so saddened by this tragic event.
愿這些可憐的人的靈魂得到永恒的安息。對(duì)于這場(chǎng)悲劇,我感到非常難過(guò)。
No other back ups to hold the plane and a concrete wall to stop it??? Stupid and irresponsible from who ever is in charge of the airport and runway and all safety measures.
沒(méi)有其他備用方案來(lái)控制飛機(jī),而且機(jī)場(chǎng)和跑道的安全措施和圍欄就是一堵混凝土墻??誰(shuí)負(fù)責(zé)的,太愚蠢、不負(fù)責(zé)任了。
What kind of fence was that? Concret wall???? what has that to do there.. Stupid …..
那種圍欄是什么?混凝土墻??怎么會(huì)有這種東西……太愚蠢了……
I really don’t understand the mentality of people who post political or negative comments on this post. People, we are all vulnerable to accidents, and our hearts should go out to the surviving loved ones of this tragedy. It could happen to anyone of us, The only good posts here are ones that offer sincere condolences.
我真不理解那些在這條帖子下發(fā)表政治或負(fù)面評(píng)論的人的心態(tài)。大家,我們都容易遭遇意外,應(yīng)該將心比心,向這場(chǎng)悲劇中幸存者的親人們表達(dá)我們的同情。這樣的事隨時(shí)可能發(fā)生在我們每個(gè)人身上,只有那些真誠(chéng)表達(dá)哀悼的留言才是值得看的。
My condolences to the family members of the deceased, and I hope they take Bow wings to the cleaners for not adhering to the servicing and maintenance schedules that would’ve prevented the accident that resulted in dozens of fatalities!
Will all Boeing 737-800 tin cans be grounded until a full investigation is conducted, if not more fatal accidents is guaranteed!
我向遇難者的家屬表示哀悼,并希望他們將波音公司告到清算公司,因?yàn)槿绻凑找?guī)定的保養(yǎng)和維修計(jì)劃執(zhí)行,這場(chǎng)事故本可以避免,避免造成幾十人死亡!如果不對(duì)所有波音737-800進(jìn)行停飛檢查,進(jìn)行全面調(diào)查,更多的致命事故肯定會(huì)發(fā)生!
All those poor souls knew they had a 50% chance of perishing as they sat in the brace position, praying to their God for mercy and asking for forgiveness. Hope it was a quick death. It must be very stressful waiting to die… awful. RIP to all those who perished. Life is hard and then we die, so their suffering is over in this life.
所有那些可憐的靈魂都知道,他們坐在俯臥姿勢(shì)中時(shí),有50%的機(jī)會(huì)會(huì)喪命,他們祈求上帝的憐憫并請(qǐng)求寬恕。希望他們死得很快。在等待死亡的過(guò)程中,必須感到非常緊張……太可怕了。愿所有遇難者安息。生活很艱難,最終我們都會(huì)死去,所以他們?cè)谶@一生中的痛苦已經(jīng)結(jié)束了。
South Korea says possible bird strike.
Something that was dismissed out of hand for the plane crash earlier this week.
Western media in full spin mode.
韓國(guó)表示可能是鳥(niǎo)擊。
對(duì)于本周早些時(shí)候發(fā)生的飛機(jī)事故,這一說(shuō)法當(dāng)時(shí)被直接駁回。
西方媒體完全進(jìn)入了宣傳模式。
Defective landing gear wouldn’t have caused such an intensive fire/?explosion. So many lives lost. can almost hear all the accusations being thrown on Russia, China, the list is endless. The media, especially of the west won’t spend much time writing about the actual victims. They will take advantage of this, like they do any tragedy, to try to dump the blame on especially Russia, way before the eventual media propaganda starts and before any investigation is completed.
故障的起落架不可能導(dǎo)致如此劇烈的火災(zāi)/爆炸。失去了那么多生命。幾乎能聽(tīng)到所有的指責(zé)都會(huì)指向俄羅斯、中國(guó),名單無(wú)窮無(wú)盡。媒體,尤其是西方媒體,不會(huì)花太多時(shí)間關(guān)注實(shí)際的受害者。他們會(huì)像往常一樣利用這類悲劇,試圖將責(zé)任推給特別是俄羅斯,遠(yuǎn)在調(diào)查完成之前,媒體宣傳已經(jīng)開(kāi)始。
Just waiting for the usual misinformation/disinformation propagandists to accuse Russia, China, North Korea, Iran, Iraq, etc of attacking the bird.
Wonder if South Korea is also been used as an experimental zone for those US/NATO/UK/US (Elbit) drones and birds. ACAS/TCAS do not alx the pilots to NATO military secret drones (FCC is notified), walmart/amazon drones (FCC is notified) domestic drones, missiles or the little high flying birdies.
只等著那些通常的信息誤導(dǎo)/假消息散播者來(lái)指責(zé)俄羅斯、中國(guó)、朝鮮、伊朗、伊拉克等攻擊了那只鳥(niǎo)。
不知道韓國(guó)是否也被當(dāng)作了美國(guó)/NATO/英國(guó)/美國(guó)(Elbit)無(wú)人機(jī)和鳥(niǎo)類的實(shí)驗(yàn)區(qū)。ACAS/TCAS系統(tǒng)不會(huì)提醒飛行員關(guān)于北約軍事秘密無(wú)人機(jī)(FCC會(huì)通知)、沃爾瑪/亞馬遜無(wú)人機(jī)(FCC會(huì)通知)、國(guó)內(nèi)無(wú)人機(jī)、導(dǎo)彈或那些小型高飛鳥(niǎo)類。
No engine brake was applied during landing? Strange indeed
著陸時(shí)沒(méi)有應(yīng)用引擎剎車(chē)?確實(shí)很奇怪。
What is happening now… why so many crushes with different stories. Had we lost the correct maintenance procedure and routine check?
現(xiàn)在發(fā)生了什么……為什么會(huì)有這么多不同故事的墜機(jī)事件。我們是否失去了正確的維護(hù)程序和常規(guī)檢查?
Lets just call it domestic/international terrorism, another drone, IED, or missile was ingested by the engines of the flying tin cans.
How long will it be before the WEF/EU/UK/US rags blame Russia, North Korea, China, Iran or the UFO,s from Mars or the deep blue sea!
我們就稱之為國(guó)內(nèi)/國(guó)際恐怖主義吧,另一架無(wú)人機(jī)、簡(jiǎn)易爆炸裝置(IED)或?qū)棻伙w行中的金屬盒子吸入發(fā)動(dòng)機(jī)。
在世界經(jīng)濟(jì)論壇/歐盟/英國(guó)/美國(guó)的媒體指責(zé)俄羅斯、朝鮮、中國(guó)、伊朗或來(lái)自火星的UFO,甚至是深海的外星飛船之前,還需要多長(zhǎng)時(shí)間呢!
Very sad indeed. May their souls rest in Eternal peace Amen. Heartfelt condolences to the bereaved families and people of South Korea and Thailand. Speedy recovery to the injured. A very sad yesr
確實(shí)非常悲傷。愿他們的靈魂安息。向韓國(guó)和泰國(guó)的遇難者家庭以及人民表示深切哀悼。祝愿?jìng)咴缛湛祻?fù)。真的是一個(gè)非常悲傷的年份。
Planes all seem to be having some seriously major technical events accidents, birds/and drones being ingested by the engines, planes being struck by NATO Missiles and drones, some planes receiving shrapnel damage caused by downing NATO/Elbit drones and missiles targeting civilian domestic flights.
飛機(jī)似乎都在經(jīng)歷一些嚴(yán)重的技術(shù)故障事故,鳥(niǎo)類和無(wú)人機(jī)被發(fā)動(dòng)機(jī)吸入,飛機(jī)被北約導(dǎo)彈和無(wú)人機(jī)擊中,有些飛機(jī)因?yàn)閾袈浔奔s/Elbit無(wú)人機(jī)和導(dǎo)彈,導(dǎo)致飛機(jī)受到破片損傷,目標(biāo)是民航國(guó)內(nèi)航班。
I swore off flying almost 7 years ago, and now that I know there is no chance of that happening to me I don’t have to pretend it isn’t a horrific way to die.
我七年前就發(fā)誓不再坐飛機(jī),現(xiàn)在知道自己不可能再遭遇那種事情,我也不必假裝那不是一種可怕的死亡方式。
I’ve seen much better landings with gear malfunctions or no extended gear at all. From the video it looks like the speed was too high and the plane touched the runway too far. My opinion is that the pilot lost his cool or had poor training for emergency situations.
我見(jiàn)過(guò)很多更好的著陸,即使是起落架故障或完全沒(méi)有伸出的起落架。從視頻來(lái)看,飛機(jī)速度太高,著陸點(diǎn)太遠(yuǎn)。我認(rèn)為飛行員可能失去了冷靜,或者在應(yīng)急情況下訓(xùn)練不足。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Do we still get notification when someone replies to a comment? This new system takes some getting used to. Also we can’t see how many comments in the thread?
我們是否還能收到有人回復(fù)評(píng)論的通知?這個(gè)新系統(tǒng)需要一些時(shí)間適應(yīng)。而且我們現(xiàn)在看不見(jiàn)評(píng)論線程中有多少評(píng)論了嗎?
As of February 2024, there have been a total of 529 aviation accidents and incidents involving all 737 aircraft (not all are notable enough for inclusion on this list), which have resulted in a total of 5,779 fatalities and 234 hull losses, List of accidents and incidents involving the Boeing 737 Wikipedia
截至2024年2月,涉及所有737飛機(jī)的航空事故和事件共計(jì)529起(并非所有事件都足夠重要以列入此清單),造成5,779人死亡和234架飛機(jī)損失,詳情請(qǐng)見(jiàn)《維基百科:波音737事故與事件列表》。
You’ve used to threaten Russia with sanctions and predicted that the degradation of Boeing hardware will cause incidents. Only to have it backwards again and again. And now Boeing’ maintenance team strikes again. Sanctions are working I guess.
你們?cè){俄羅斯實(shí)施制裁,并預(yù)測(cè)波音硬件的退化會(huì)導(dǎo)致事故,結(jié)果一次又一次地錯(cuò)了?,F(xiàn)在波音的維護(hù)團(tuán)隊(duì)再次出問(wèn)題??磥?lái)制裁有效了?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Why didn’t the pilots dump fuel? The airplane wouldn’t have exploded in a fireball if the fuel was low
為什么飛行員沒(méi)有放油?如果油量較低,飛機(jī)就不會(huì)在爆炸時(shí)形成火球了。
Deepest condolences to the families with loved ones in this horrible accident.
對(duì)在這場(chǎng)可怕事故中失去親人的家庭表示最深切的哀悼。
My sincere condolences for the loss of lives and lives in trauma to them, their families and friends and pray and wish they get the strength to overcome the pain and loss
對(duì)失去生命的遇難者表示真誠(chéng)的哀悼,也向他們的家庭和朋友致以深切的慰問(wèn),祈禱并祝愿他們能夠找到力量,克服這份痛苦與失落。
wonder how can any DCA allow such monstrosity like Boeing 737-800s that need AoA to fly around like death traps …
不明白為什么任何民航管理局會(huì)允許像波音737-800這樣的怪物飛機(jī)繼續(xù)使用,它們需要迎角傳感器才能飛行,簡(jiǎn)直像是死亡陷阱……
I haven’t felt safe in an airplane since 2008 when America went full blown fascist and gave failures trillions of dollars in bailouts. Ruining generations of America and the economy. They are all still out there, running wall street, breaking everything.
自從2008年美國(guó)全面走向法西斯主義,給失敗者提供了數(shù)萬(wàn)億美元的 紓困資金以來(lái),我就再也沒(méi)有在飛機(jī)上感到安全過(guò)了。這些人把美國(guó)和經(jīng)濟(jì)搞垮了,他們現(xiàn)在還在,掌控華爾街,搞壞一切。
Crazy? Maybe don’t have fences around airports for miles? Sad for all the people… we die like ants. It’s ridiculous bad ideas lead to bad consequences.
瘋狂嗎?也許不應(yīng)該在機(jī)場(chǎng)周?chē)鷩蠋子⒗锏膰鷻???duì)所有遇難的人感到悲傷……我們就像螞蟻一樣死去。荒謬的壞主意導(dǎo)致了壞后果。
Amongst all this news of the ineptitude of certain dictators causing civilian planes to be shot out of the sky, its a relief that this crash was a simple accident.
在一些無(wú)能的DC者導(dǎo)致民航飛機(jī)被擊落的新聞中,至少這次墜機(jī)是一個(gè)簡(jiǎn)單的意外,令人寬慰。
Maybe it is a Russian anti-aircraft weapon that caused this crash…let me wait for CNN, MSNBC Fox news,New York Times and other fake news media
也許是俄羅斯的防空武器導(dǎo)致了這次墜機(jī)……讓我等一等CNN、MSNBC、福克斯新聞、《紐約時(shí)報(bào)》和其他假新聞媒體的報(bào)道。
You would think the top 0.01% H1B immigrants that Boeing hires because Americans are too dumb, would have thought of a contingency incase landing gear fails. I guess not. Imagine what else they didn’t think about.
We don’t need an e-brake, we already have perfect breaks.
你會(huì)覺(jué)得波音公司雇傭的那批頂級(jí)的0.01% H1B移民,都是因?yàn)槊绹?guó)人太笨,應(yīng)該早就想到了如果起落架故障的應(yīng)急預(yù)案??磥?lái)并沒(méi)有。想想看,他們還沒(méi)想到其他什么問(wèn)題。我們不需要電子手剎,我們已經(jīng)有完美的剎車(chē)系統(tǒng)了。
Why wasn’t there fire trucks there hosing down the runway and the belly of that aircraft? They could have had trucks stationed that blasted it as it went by. Lots of time as they were circling and preparing for the belly landing.
為什么跑道上沒(méi)有消防車(chē)沖洗飛機(jī)的底部和跑道?他們本可以派出消防車(chē)在飛機(jī)經(jīng)過(guò)時(shí)進(jìn)行沖洗。飛機(jī)在盤(pán)旋并準(zhǔn)備腹部迫降時(shí)有足夠的時(shí)間。
Wet surface makes the runway more slippery just like cars on roads during a thunderstorm.
濕滑的表面讓跑道變得更滑,就像雷雨時(shí)汽車(chē)在路上一樣。
It veered off a runway, there was zero warning.
It’s takes an average of three or more minutes for airport fire response to deploy, and I’m pretty sure they have no time travel capability.
它偏離了跑道,完全沒(méi)有預(yù)警。
機(jī)場(chǎng)消防響應(yīng)通常需要三分鐘或更長(zhǎng)時(shí)間才能到位,我敢肯定他們沒(méi)有時(shí)間旅行的能力。
Bad execution. Lot Polish airlines performed this successfully in 2011 (mostly due to pilots not checking blown fuse for landing gear). The success relied on ground crew prepping the strip with extinguisher foam and emergency preparedness. This one had way too fast air speed for belly landing and strip way too short (even for regular landing looks like).
執(zhí)行不力。波蘭航空在2011年成功地執(zhí)行了這個(gè)操作(主要是因?yàn)轱w行員沒(méi)有檢查起落架的熔斷器)。這次的成功依賴于地面工作人員準(zhǔn)備跑道并撒上滅火泡沫,以及緊急預(yù)案的準(zhǔn)備。而這次的情況是飛機(jī)的空速太快,腹部著陸的條件也不夠(即使是常規(guī)著陸,跑道也顯得太短)。
Has anyone noticed how strange a lot of flock of birds flying around in the sky these days? Remember there is no such thing as a coincidence!
有沒(méi)有注意到最近天上飛來(lái)飛去的鳥(niǎo)群有多奇怪?記住,世上沒(méi)有巧合!
The zios kill more than that everyday , including letting babies freeze in tents. ..
猶太人每天殺死更多人,包括讓嬰兒在帳篷里凍死……
No landing gears down or flaps extended, and I wonder why?…. I see the reverse thrusters have been deployed, but the engines may have been damaged upon impact with the runway. It looks like the plane hit the concrete barrier at almost full speed. There won’t be many survivors, I’m afraid. You can literally see passengers flying out at impact. R.I.P.
沒(méi)有放下起落架,也沒(méi)有展開(kāi)襟翼,我真想知道為什么……我看到反推發(fā)動(dòng)機(jī)已經(jīng)啟用,但發(fā)動(dòng)機(jī)可能在與跑道接觸時(shí)受損??雌饋?lái)飛機(jī)幾乎以全速撞上了水泥障礙物??峙虏粫?huì)有太多幸存者。你可以看到乘客在撞擊時(shí)被甩出去。愿逝者安息。
Those passengers you see are not. It is actually parts a of a hedge or small trees, and dirt flying up into the air. Put it on the 85 inch and one frx at a time.. No bodies at all.
你看到的那些乘客其實(shí)不是人。實(shí)際上,那些是灌木叢或小樹(shù)的部分,還有泥土飛上了空中。把畫(huà)面放到85英寸屏幕上,一幀一幀地看,根本沒(méi)有看到任何尸體。
181 on board, 47 killed and two rescued. I assume that 49 have been seen of which 47 are dead and two alive.
機(jī)上有181人,47人死亡,2人獲救。我猜是有49人被發(fā)現(xiàn),其中47人已死,2人活著。
So sad, may God welcome those souls in his reality, and heal the survivors.
太可惜了,愿上帝在他的國(guó)度里迎接這些靈魂,并醫(yī)治幸存者。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
World is getting unsafe everyday especially under ownership by West. Everything is fallen apart including this RoK. When Asia Poroshenko, Yoon Seok Yeol to cause everything in order to stirr up the attack on Best Korea as Kim Rocket Man prepare for the worst.
世界變得越來(lái)越不安全,尤其是在西方掌控之下。所有的事情都在崩塌,包括這個(gè)韓國(guó)。當(dāng)亞洲的波羅申科和尹錫悅為了激起對(duì)北朝鮮的攻擊而做出一切努力時(shí),金正恩火箭人已經(jīng)為最壞的情況做了準(zhǔn)備。
Putin was seen on horseback in the vicinity of the airport holding an RPG. Yes, he was shirtless.
普京被看到在機(jī)場(chǎng)附近騎馬,手里拿著火箭筒。是的,他當(dāng)時(shí)沒(méi)有穿上衣。
That is one ugly landing.. how the heck are we still stuck with landing gear failure.. .. should it not by now such a critical item on a plane be deployed just by gravity force .. somebody from the cockpit could go down and release somekind of lever manually to deploy it in case of emergency
真是一次丑陋的著陸……怎么到現(xiàn)在我們還會(huì)遇到起落架故障……這種飛機(jī)上的關(guān)鍵部件不應(yīng)該通過(guò)重力就能自動(dòng)部署嗎……萬(wàn)一發(fā)生緊急情況,駕駛艙里的某個(gè)人應(yīng)該能手動(dòng)拉動(dòng)某種杠桿來(lái)部署它吧?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://m.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Those must be Russians holydaying in south Korea and flying their ?drones? crashing the plane.
那肯定是俄羅斯人在韓國(guó)度假,飛著他們的“無(wú)人機(jī)”撞毀了飛機(jī)。